доброта и жадность
три дня редактировала переводы "профессионалов"
у каждого диплом и несколько лет опыта.
кажется, у меня больше никогда не поднимется рука ругать наших фандомных переводчиков
но вообще грустно. и к тому же спать хочется)))

кажется, у меня больше никогда не поднимется рука ругать наших фандомных переводчиков

но вообще грустно. и к тому же спать хочется)))
тебе тоже приходится этим заниматься? сочувствую ужасно!
какой им перевод, даже русского языка не знают. при том, что у меня ведь перевод получается не фонтан, но точно лучше, чем у этих - это какими надо быть халтурщиками ыыы.
а как думаешь, хорошие переводчики в природе существуют? я тут уже почти решила, что это миф))))))))
а может, они просто не сотрудничают с жадными бюро))))