16:23

доброта и жадность
три дня редактировала переводы "профессионалов" :crazy: у каждого диплом и несколько лет опыта.
кажется, у меня больше никогда не поднимется рука ругать наших фандомных переводчиков :-D
но вообще грустно. и к тому же спать хочется)))

@темы: работа

Комментарии
29.08.2011 в 16:41

Анатолий.
как я тебя понимаю!
29.08.2011 в 17:19

доброта и жадность
Anei
тебе тоже приходится этим заниматься? сочувствую ужасно!
какой им перевод, даже русского языка не знают. при том, что у меня ведь перевод получается не фонтан, но точно лучше, чем у этих - это какими надо быть халтурщиками ыыы.
а как думаешь, хорошие переводчики в природе существуют? я тут уже почти решила, что это миф))))))))
29.08.2011 в 19:05

slither over and watch you eat cake
Фоиночка, это точно миф ))))))))))
29.08.2011 в 22:07

доброта и жадность
Yohji Kudou
а может, они просто не сотрудничают с жадными бюро))))