12:51

доброта и жадность
ну перевёл кто-то тот же фик, что и вы. и что?
не сходите с ума, товарищи)) любой текст можно хоть сто раз перевести, особенно если автор разрешает)

@темы: не собираюсь поощрять твою тягу к бессмысленному негативу

Комментарии
02.11.2011 в 12:52

эго, которое сворачивает миры (с)
где пожар?)
02.11.2011 в 12:58

Keep trying!
ситуации разные бывают, согласись.
и тут еще и наглость возмущает этих людей.
02.11.2011 в 12:59

бестолочь
ну да, а тебе в кайф было бы переводить уже переведенный фик? Который ты сама нашла, забила, но просто не успела выложить, а тебя опередили? Никто бы твой повторный перевод читать бы не стал, но это да, просто мы с ума сходим, мы ж все такие альтруисты.
02.11.2011 в 13:18

доброта и жадность
Sabira, в спн, где же ещё :gigi:

guajava, ситуации одинаковые, отношение у участников к ним разное)))
а в чём наглость?

Fate, пуська, я перевожу потому, что процесс нравится, а не за отзывы. за замечания если только)))
а ещё я убеждена, что если качество твоего перевода лучше, то его и прочитают, и запомнят, а тот, второй - забудут, п.ч. ну его, такое говно на палочке, кому оно нужно вообще, если есть хорошее.
02.11.2011 в 13:35

Keep trying!
foina_cale, т.е. перевести фик, который Andrew Clean застолбил, да еще потом ему же и написать, не знает ли он еще, что можно перевести, по-твоему не наглость? тем более, что уже такая ситуация с переводами была, и про табличку они знают.
02.11.2011 в 13:46

доброта и жадность
guajava, они ему написали? ыыыы :lol: по-моему, это признак крайней глупости)))))
02.11.2011 в 14:28

Keep trying!
foina_cale, так в том-то и дело!
мало того, что они не первый раз переводят фики, которые уже другие переводят, так еще и это!
так они еще и плохо переводят.
и запрос не отправляют автору.
конечно, обидно.
02.11.2011 в 19:31

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
Ой, Фоиночка, а расскажите, чего там перевели и кто? Все только губки поджимают и глаза закатывают))) У кого сперли, я уже поняла)))
02.11.2011 в 21:28

Не будите во мне зверя, он и так не высыпается.
foina_cale,
+ многа)))

перевожу потому, что процесс нравится, а не за отзывы. за замечания если только)))
а ещё я убеждена, что если качество твоего перевода лучше, то его и прочитают, и запомнят, а тот, второй - забудут, п.ч. ну его, такое говно на палочке, кому оно нужно вообще, если есть хорошее.

:friend:
02.11.2011 в 23:13

доброта и жадность
guajava
некачественные переводы - это плохо само по себе, а не потому что забитый фик перевели.
а что делают так - ну и пусть себе. тоже мне трагедия.
я сегодня до полдесятого работала, а завтра мне к 9 на работу - вот где ужас! О_О :-D

винту, я так поняла, речь об этом. но на самом деле без разницы кто, мне кажется))

Kpo ))))) ты вернулась? позвони мне, если да.
02.11.2011 в 23:19

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
foina_cale, а, спасибочки. Мы его даже уже обсуждали где-то. Было бы из-за чего расстраиваться)))

Так-то я согласна, конечно. Но упирается все в сакраментальное: мы что-то в фандоме делаем для себя или для отзывов. У вторых такие вещи вызывают невыносимые страдания, оно понятно.
02.11.2011 в 23:57

доброта и жадность
винту, там есть что поправить, но в целом не ужас-ужас.
оно понятно.
ну да))))
03.11.2011 в 00:01

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
foina_cale, не ужас-ужас, ага. Там сам фик уж больно сомнительный - не думаю даже, что было бы о чем говорить, если б не имя автора)))
03.11.2011 в 00:22

доброта и жадность
винту, тут уж кому что нравится))

меня конечно логика изумила. дженсен потолстел -> первая мысль: он беременный!
ну просто больше ведь не от чего мужику толстеть :-D
03.11.2011 в 00:30

Не будите во мне зверя, он и так не высыпается.
Не, ну там явно прописан мир, где это норма. По некоторым замечаниям оно понятно.
03.11.2011 в 00:42

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
foina_cale
тут уж кому что нравится))
Я все-таки потихоньку думаю, что ник автора сыграл свою роль)))
03.11.2011 в 00:45

доброта и жадность
Kpo, а вначале-то не понятно! я похихикала, а вы как хотите)))))

винту, а вы стали бы переводить свою, если фик неудачный? для коллекции, ткскзть))
03.11.2011 в 00:46

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
foina_cale, свою? Не поняла?
03.11.2011 в 00:49

доброта и жадность
винту, ну, свою-то, фьюриосити :-D
03.11.2011 в 00:52

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
foina_cale, а! Нет, не стала бы, конечно. Это маньяком надо каким-то быть)))
03.11.2011 в 00:57

Повітруля
они ему написали? ыыыы по-моему, это признак крайней глупости)))))
Извините, но я вломлюсь в дискуссию.
Когда я бралась переводить этот фик, я переводчику из таблицы написала, можно ли взять его фик? Ответа не последовало, поэтому я перевела и выложила. Как Вы и говорили, я перевожу для личного удовольствия, а не для сомнительной славы, популярности и т.д.
Когда этот самый переводчик через месяц мне ответил, я сказала, что уже перевела фик и предложила закрыть запись с переводом, чтобы он мог закончить свой и выкладывать где захочет. На что последовал ответ, что все нормально, сам стормозил(цитирую) и попросил дать ссылку на перевод.
Я еще раз предложила закрыть свою запись.
А потом начинается через третьих лиц обсуждение плохой меня.
Про МПРЕГи я его спросила не на перевод, а на почитать, а в моих словах уже успели усмотреть злые намерения.
И вот все сейчас обсуждают, что Трайфанстоун, все хотят ее переводить. А на самом деле, сколько ее переводов есть на русский? У Лориэль и у Айлин, все.
Я согласна, что мой перевод не идеален, он даже не вычитан, о чем я сразу предупредила.
03.11.2011 в 00:58

доброта и жадность
винту, ну и хорошо, что у неё вроде неудачных нет))))) есть огроменный!
03.11.2011 в 01:06

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
foina_cale, ну, у нее все равно есть такие... проходные. Их мало у кого нет))) Огроменный, да))) Тоже люблю, Драко там такой, весь in denial, ня)))
03.11.2011 в 01:06

доброта и жадность
Choosy cloud, вы совершенно не обязаны передо мной оправдываться, глупости может совершать любой))) я имела в виду, что глупо было бы спрашивать рекомендаций у обиженного переводчика.
но ясно теперь, что у нас как всегда сработал сломанный телефон. кто-то что-то сказал, кто-то дополнил, и вот уже вы с сопереводчиком глумитесь над Эндрю Клином (ахаха, смешно было бы, если б клином я написала с маленькой буквы :lol: простите, мне кажется пора спать)))) ничего, бывает, не принимайте близко к сердцу)

Я согласна, что мой перевод не идеален, он даже не вычитан, о чем я сразу предупредила.
если он до вычитки такой, то в общем всё совсем не плохо))

guajava, вот видишь, а ты ругаешься))
03.11.2011 в 01:08

доброта и жадность
винту, Тоже люблю, Драко там такой, весь in denial, ня)))
эх... (это я ненавязчиво вздыхаю. с намёком :-D )
с другой стороны, фандом почти сдох, кому эта бадяга на сорок глав нужна, правда?))
03.11.2011 в 01:11

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
foina_cale, у меня есть планы на бодягу чуть покороче))) Они, правда, уже два года как есть, но тем не менее!))) Но в теории согласна - не с тем, что фандом сдох, а с тем, что медленный перевод длинных фиков, себя совершенно не окупает. Только из любви - к тексту, к процессу ли)))
03.11.2011 в 01:12

доброта и жадность
у меня опять мышка не работает, устала наверно.
03.11.2011 в 01:14

Повітруля
если он до вычитки такой, то в общем всё совсем не плохо))
Я просто не могу вычитывать свои переводы, сразу все хочется наоборот сделать
03.11.2011 в 01:16

доброта и жадность
винту, а, а вы не за отзывы работаете же, да? я уже запуталась :lol: тогда вполне можно и бодягу. и переводить её лет 15))))))))))
вот я за макси не возьмусь - просто не закончу. маленькие-то бросаю наполовине вечно, а такие объёмы уж точно не для меня))
вашего запланированного когда ждать? т.е., я всегда от вас чего-то жду - сюрприза, наверное, - но вот этого когда?))))
03.11.2011 в 01:18

доброта и жадность
Choosy cloud,
Я просто не могу вычитывать свои переводы, сразу все хочется наоборот сделать
так надо бете отдавать, пусть она мучается))
я свои тоже не могу вычитывать, и перечитывать. мне сразу хочется всё тупо удалить, а ведь жалко, в то же время))